25 juli 2014

Borre vikingamarknad 2014. Borre viking market 2014.

Denna marknaden var spektakulärt bra, så bra att jag nästan inte tog några bilder alls, jag glömde helt enkelt bort det i all njutning.
Hur som helst så tog jag några få bilder. Ovan och nedan, under arbete, ett par skor på en skokurs jag gick.
*
This market was spectacularly good and I almost didn't take any pictures of it, it was THAT good, I forgot to photograph. However I did take a few pictures. Above and below, my work at a shoe making class I participated in.
Underbara tyger vävda efter fynd varav några är växtfärgade, du kan köpa dem på raffina.no. Lin, ull och silke finns så var redo för seriöst dreglande.
*
Gorgeous fabrics woven after finds, and some of them are plantdyed, you can by them at my friends place Raffina.no.
Look under "linstoffer"-linen fabrics, "ullstoffer"-wool fabrics and silkestoffer"-silk fabrics and be prepared to salivate.
Så mycket tyg, så trevlig person.
*
So much fabrics, such a lovely person. 
De här tygerna ska bli en kaftan/kappa till henne, håll utkik efter framtida inlägg om det.
*
These fabrics will become a kaftan/coat for her, look out for future posts about it.

20 juli 2014

Nålbindning med nutida funktion, en lampskärm. Needlebinding with a contemporary function, a lamp shade.

Adventsstjärnan har hängt i fönstret sen...ja, sen advent. Nu är det dags att byta ut den mot något annat till årets adventtid.
The advent star has been hanging in the window since...well, since advent. It's time to change it to something different, at least until next advent.
Ska bara fixa en snygg sladd och fattning så kommer bilder på lampan med ljus.
Shall just fix a cord and socket and then there will be pictures of the lamp with light.
Nu är det mitt i marknadssäsong så det kan dröja innan jag får fixat det...
It's in the middle of market season so it can be a while until I get around to fix it...
*

16 juli 2014

Getost, kampskjorta och nålbindning, på G just nu. Goat cheese, fighting shirt and needlebinding, what's on right now.

Inledningsvis vill jag visa den här mesosten, brunost på norska. Den är gjord för hand, av getmjölk, kommer från Numedal och är helt fantastisk, vilken smak, vilken konsistens! Hantverk i allra högsta grad.
*
 Initially, I want to show this mesosten, brown cheese in Norwegian. It is made by hand, from goat's milk, comes from Numedal and is absolutely stunning, what flavor, what texture! Craftsmanship in the highest degree.
Själv har jag sytt en kampskjorta med en liten ståkrage. Kragen är mot skav från ringbrynja och sköldrem och stämmer bra in på Vikverirs period som ligger i skiftet vikingatid-medeltid med fynd som Guddal-skjortan och Skjöldehamnstunikan.
*
 I myself have sewn a battle shirt with a small collar. The collar is against chafing from chain mail and shield strap and fits well with Vikverirs period located in the shift between Viking Age-Middle Ages with findings like the Guddal-shirt and the Skjöldhamn tunic.
 Förutom alla förberedelser inför kommande events har jag nålbundit lite, mest för att rensa huvudet. Av krappfärgat ullgarn men det ser cerise ut på mina bilder, det är det INTE i verkligheten.
*
Besides all the preparations for upcoming events, I have been needlebinding a little, mostly to clear my head. Of madder dyed wool yarn but it looks hot pink on my pictures, wich it isn't
Halvvantar med en liten tumme och andra stygn längs med överkanten för en snygg reliefverkan.
*
Half mittens with a small thumb and different stitches along the upper edge for a nice relief effect.


14 juli 2014

Lupinfärgning. Lupine plant dyeing.

Dessa ljuvliga gröntoner fick jag från...
*
These lovely green tones I got from...
...det här! 
Det vill säga, från lupiner. 
På bilden kan du se förkokta och urkramade rester av lupinblommor.
*
...this!
That is, from lupine.
The pic shows the boiled and squeezed remains of the lupine flowers. 
 Tyvärr hade jag inte tid att plocka lupinblommorna när de var i full blom så detta är resultatet av de få blommor som var fräscha nog att brukas till växtfärgning, ungefär en halv matkasse fick jag ihop.
*
Unfortunately I didn't have time to pick the flowers when they were in full bloom so this is the result of the few flowers that was still fresh enough to be used for plant dyeing, ca. half a plastic grocery shopping bag (scandinavian size) is what i could gather.
Det räckte precis till att färga lite garnrester, en provlapp av ull och att färga över lite tidigare färgat silkegarn i en trist nyans. Jag gillar den mintgröna tonen jag fick fram men har sett på nätet att andra lyckats få fram turkosa nyanser. Jag får prova igen nästa sommar med färgstarkare exemplar och se vad jag kan få till.
*
It was just enough to dye some leftover yarn, a small piece of wool fabric and to dye over some previously dyed silk yarn in a boring nuance. I really like the minty green tone I got, but I've seen on the web that others have managed to get a more turquoise tone. I will have to try again next year with some even fresher examples and see what I can get.

11 juli 2014

Vävutställningen. The weaving exhibition.

Hemma mellan olika events passade jag på att ta fler foto med en bättre kamera (min egen) av vävutställningen jag hängt, Eiker vevklubbs jubileumsutstilling på Fossesholm.
Vävnader utvalda ur 30-års gemensam vävglädje.
*
At home betwen different events I took the chance to take some more photos with a better camera (my own) of the weaving exhibition I designed, the anniversary exhibition of the Eiker weaving club at the mansion Fossesholm. Wefts chosen from 30 years of mutual weaving joy.
*




2 juli 2014

Hamar Middelalderfestival 2014. Hamar medieval festival, NO, 2014.

Vid ankomst fredagkväll hälsade oss månen välkomna.
*
At arrival friday night, the moon greeted us welcome.
Under lördagen traskade denna välklädda figur runt på marknaden, det visade sig vara Eva I. Andersson som höll ett intressant föredrag om mode under medeltiden. (bilden tagen på långt avstånd i den stora mörka hörsalen...)
*
During saturday this welldressed figure walked around at the market, it was Eva I. Andersson that held a very interesting lecture about medieval fashions. (the picture is taken in a long distans in the great and dark auditorium...)
 Kort berättande om en frisyr under medeltiden, kort och spännande, hoppas på mer nästa år.
*
There were some short telling about a medieval hairdo, short and interesting so I hope for more next year.
Linjentene deltog och förmedlade sina kunskaper om lin; odling, beredning, spinning, vävning, färgning, skötsel mm.
*
Linjentene (the linen girls) participated and shared their knowledge about linen; growing, preparation, spinning, weaving, dyeing, maintenance etc.
 Skönt häng framför domkyrkoruinen.
*
Beautiful hanging in front of the cathedral ruin.
 TRIX fantastiska show på lördagkväll.
*
 TRIX wonderful show during saturday night.
 Festen varade tills det började ljusna och liiite till.
*
The party went on until sunrise, and then some.
Tack för i år, vi ses igen nästa sommar.
*
Thank you for this year, see you again next summer.