9 okt. 2017

Kläder till Fru Cecilie Jonsdatter. Clothes for Mistress Cecilie Jonsdatter.

Here she is, the honorable Mistress Cecilie Jonsdatter. 
She is what my medieval group is based on, or more correctly, we are based on her will dated to 1307. We are called Cecilie Jonsdatters sällskap and you can check us out here and here.
Long story short, she was a very rich and influential and pious person, from what we can work out, and she lived her life in Skåne-Scania, and travelled much.
*
The dress is mostly based on the Gown of Sct. Clare of Assisi. I was also looking at the Maciejowskij Bible at the women who looked extra in command and holy, just like I imagine Cecilie was. I, of course looked into a lot of different sources but these two were my main sources for inspiration. The dress is made from a fine wool fabric that is slightly fulled, but still sturdy.
St. Birgitta's Cap in the making.
To look the part Cecilie needed a St. Birgitta's cap, a wimple and a veil. 
For more information on how to make these items look at the blog of Cathrin Åhlén - Katafalk
No need for me to go through when you can go directly to her blog and find out for yourself, although I didn't follow the tutorials, I used them more as a guide. I for instance made the wimple longer so that it also covers the neck, because the person who will use it lives in a very windy place, this way you can pin the wimple down the neck to make it sit more secure. :)

I decided that the head wear should be made of silk fabrics and a really fine wool muslin from Medeltidsmode.
So, veil and wimple are made of a lovely silk fabric in a light natural white shade, much like the natural colour silk can have when unbleached, and the cap is made of the wool muslin, to (try) to lower the sound that silk makes, how ever luxurious it might seem it's a nuisance when placed right next to your ears. 
Me, in the cap to show off the silk embroidery.
And finally, Mistress Cecilie embraces the light coming in through the windows, looking all devout and graceful.



10 juli 2017

Mammas födelsedagspresent. Mums birthday gift.

Hon har inte fått den än så då får jag posera så länge. Hon vet inte om att hon ska få den, hon vet bara att jag gjort något till henne.
Den är virkad i stolpar, fram och tillbaka, till en rektangel som jag sen virkade samman. Jag valde garnet Esther från Permin i 55% ull och 45% bomull, 50gr=230m i grålila melerat nr 883416, och Silk Mohair från Sandnes, 60%mohair, 25% silke, 15% ull 50gr=280m mörklila nr 5153.
Jag valde garnerna för att de består av 100% naturmaterial och för att de är supermjuka och min mamma är så känslig för kliigt garn.
Jag hade inget mönster att följa utan bara följde principen att ena kortänden vrids/viks mot långsidan. Jag virkade den så bred att stycket gick från axeln och strax förbi min armbåge när jag höll upp den, det ger en en idé om ungefär hur stor ponchon blir i färdigt tillstånd. Under vägen provade jag att nåla ihop den för att se hur stor den skulle bli. Jag valde att virka lite avkortade varv på sista biten eftersom jag tyckte att den satt trångt över axlarna men inte ville göra rektangeln längre för då hade halshålet blivit för stort. Skönt att jobba utan mönster och prova sig fram tills man blir nöjd.

11 juni 2017

Oslo Middelalderfestival 2017. Oslo Medieval Festival 2017.

Jag håller på att göra en dräkt efter en bild i Codex Maness men det tar tid eftersom jag inte är så jättemotiverad eftersom jag bara åker på ett medeltidsevent om året...så här är åtminstone överklänningen på plats och se så glad och blid jag ser ut, precis som alla andra i Codex Maness.
Överklänningen är konstruerad efter den här klänningen men ärmarna är skapade för att likna ärmarna på min inspirationsbild. Mer om det i ett helt eget inlägg, i framtiden, när allt är klart.
Här är min goda vän Isa i sin kreation sent 1490-tal. Hon har en blogg som hon inte skrivit på än, jag brukar hjälpa henne att ta foto till den men det blir aldrig något publicerande av. Jag tycker det är synd att världen missar hennes skapande så jag lägger upp hennes skapelser lite efterhand här, så kan man läsa mer om dem i hennes blogg, i framtiden, jag lovar att länka när det sker något. :)
Uppe på en terass på Akershus fästning med utsikt över marknaden.
Jag sparar resten av bilderna till hennes blogg, så har ni alla något trevligt att se fram emot. 
Det är så fint på fästningen, verkligen vackert med ruiner, planteringar, utsikt över Oslofjorden och den moderna staden, väl värt ett besök speciellt under medeltidsfestivalen, här kommer lite andra bilder från årets event.
 Fästningen verkar stor, tills kryssningsfartygen landar...
 Hantverk och kramande i lägret.
 Den här planteringen var sååå fin, verkligen genomtänkt och blev ständigt fotograferad av de besökande turisterna.
 Tecknande besökare, sånt gillar vi!
 Totalt urartat trumspelande på lördagkvällen, efter att allmänheten gått hem.
 Sent 1400-talsdiskuterande runt tältknuten.
Och stämningsfull matlagning framför.

20 maj 2017

Thorsbergsbyxor till en norsk viking. Thorsberg trousers for a norwegian viking.

Fick en sen beställning på ett par thorsbergsbyxor till farbror Nils, för att hans egna byxor var så gamla och slitna att de höll på att falla sönder. Med "sen beställning" menar jag lite mer än en vecka innan Ale vikingamarknad då de skulle vara färdiga att användas...men det är klart att jag fixar det, lite ledighet i samband med 1 maj skadade inte.
*
Got a late order of a pair of thorsberg trousers for uncle Nils, because his own trousers were so old and torn they almost fell apart. With "late order" I mean a little more than a week before the event they were needed for...but of course I fixed it, and the holiday of 1st of may came right on time.
Passande nog hade jag en bit indigofärgad diamantkypert hemma, som bara väntade på att få bli byxor till någon som förstog att uppskatta det. Tättvävt, slitstarkt med vacker ylleglans, inköpt hos tygtysken Jürg på Hornbore Ting i höstas, perfekt till brallor helt enkelt.
*
As it happens I did have a piece of indigo dyed diamond twill at home, that was just waiting to become trousers for someone who understand to appreciate such material. Close weave, durable and with that lovely wooly shine, bought from the fabric german Jürg at Hornbore Ting last autumn, perfect for trousers!

30 apr. 2017

Jordgubbsmössa. Strawberry hat.

I mina tidiga tonår blev det modernt med jordgubbsmössor, till små barn... Jag skulle kunnat ha en och framstått som ironisk men jag var rädd att folk skulle tro att jag hade den för att jag tyckte den var söt så jag skaffade aldrig någon. Nu är jag vuxen och skiter i vad folk kanske, eventuellt tänker om mig, så nu har jag stickat en till mig själv, äntligen!
Jag stickade i det fantastiska garnet Frimas från franska Phildar. Garnet är av samma typ som Myk och Puno, dvs. en tub stickad av tunna, tunna trådar och fylld med ulliga fibrer som sticker ut från tuben. Det ger ett väldigt lätt och luftigt garn, perfekt när det är kallt och inte blåser. Det jag speciellt gillar med det här garnet är att det består av 100% naturfibrer och alltså är helt nedbrytbart, 50% ull och 50% bomull. (jag vet att bomullsproduktion är ondast av de onda) Jag var orolig att de ganska lösa ullfibrerna skulle noppa sig men mössan har hållt sig hur fin som helst fast att jag använt den mycket och däremellan knölat ner den i min väska.
I've wanted a strawberry hat since  early teens and now I finally made one for myself.
I used a yarn called Frimas from the french company Phildar. The yarn is made from 50% wool and 50% cotton.


28 apr. 2017

Vikingakläder till en 1-åring. Viking clothing for a 1 year old.

Vad vet vi om barnkläder på vikingatiden? Nästan ingenting! Man kan titta på olika källor och dra vissa slutsatser. När man ska ta reda på vad barn hade på sig då, så tittar man ofta, precis som med de vuxna, på gravfynd, och det hela blir ganska ledsam forskning. En av de bäst dokumenterade barngravarna är den s.k. Birkaflickan, (+annan länk) som har fått med sig fina gravgåvor som antagligen visar hennes föräldrars sociala status, en viktig ledtråd. Jag har utgått från att barn under vikingatiden hade enkla kjortlar när de var små och att de, när de blev äldre fick kläder som liknade de vuxnas kläder i modellen, vilket var vanligt i ett längre perspektiv. 
*
What do we know about children's clothing during the Viking Age? Not much at all really! One can look at different sources and draw some conclusions. When one is researching to find out more about what children wore during this period one often looks at finds from children's graves and it's quit a sad research to make. One of the best documented children's graves there is in Sweden is the so called Birka girl, (+other link, also in Swedish ) who have some lovely grave gifts who supposedly shows her parents social status, an important clue. I have supposed that children during the viking age wore simple kyrtles when they where small, and that they, when they got bigger got clothes looking more like grown ups clothes, which was common in a longer historical perspective.

Jag valde det mjukaste ylletyget jag hade, en liten bit äppelgrönt tyg med ena sidan uppruggad, som jag köpte för mer än 15 år sen på ett medeltidsevent på Glimmingehus. Stycket räckte precis till den lilla kjorteln men de olika bitarna är inte trådrakt klippta därför är den uppruggade ytan vänd utåt så att det inte ska se skevt ut. För att spara på tyget består kjorteln endast av fyra bitar, fram- och bakstycke samt ärmar. Fram- och bakstycke är A-linjeformade så inga sidkilar behövdes för att skapa rörelsevidd. Jag valde att sy med ett relativt tjockt och mjukt garn så att alla sömmar skulle bli så behagliga som möjligt.
*
I chose to use the softest woolen fabric I had, a small piece of apple green fabric with one side brushed, that I bought for more than 15 years ago at a medieval event at Glimmingehus in Sweden. The fabric was just enough for the kyrtle but the pieces are not cut following the grain of the fabric so the brushed side is outwards. To save fabric the kyrtle consists of only four pieces, a front and a back piece + sleeves. Front and back piece are A-shaped so no side gores was needed to create width. I chose to sew with a, reltively thick and soft woolen yarn so that all the seems would be as comfortable as possible.
För att bli mer pyntad sydde jag på en bit tunnt ylletyg i halsen. Jag valde ull framför silke för att eventuellt dregel och matspill inte skulle synas så mycket eller lämna några spår efter tvätt. För att ändå matcha sina föräldrars blingighet broderade jag med stjälksöm runt kanten på halsdekoren...jag broderade med växtfärgat silke. Det blev även silkeapplikationer och broderi längs ärmkanten, då kan barnet själv titta på och bli fascinerad av, silkets lyster.
Åh just det, jag nålband även en liten hätta och ett par strumpor till den lilla outfiten. Nålbundna strumpor finns det belägg för men hättan är helt och hållet min egen design inspirerad av senare tiders barnhättor, och jag valde det helt ohistoriska ,men fantastiska garnet Hemp Tweed från Rowan Yarn, för det har jag gått och kärat ner mig i för det är mjukt och det har en fin lyster och det är underbart att nålbinda av. 
*
To be more decorative I put a piece of thin, purple wool fabric around the neck. I chose wool instead of silk for this because it would be more practical if there is spilling and drooling and such. Yet, to match the blinginess of the parents viking kit I embroidered with plantdyed silk thread around the neckpiece. As it happens I also put some silk applications and embroidery around the sleeve edges so that the little one can see it and feel it and enjoy the luster of the silk.
Oh, and I also needlebound a small cap and a pair of socks for the little outfit. There are evidence of needlebound socks but the cap is purely my own design based on later children's caps and I chose to use the completely unhistorical yarn Hemp Tweed from Rowan Yarn because I'm a bit in love with it because it's soft and has a lovely luster and because it is really lovely to needlebind with.

5 mars 2017

Ett besök på Rød Herregård i Halden. A visit to the Rød (Red) Manor House in Halden, Norway.

 Från början till slut, Rød Herregård.
Ladan med klocktorn.
*
From start to end. Rød Manor House, Halden, Norway.
The barn with a clock tower.
 Orangeriet.
Min vän är iförd en kappa hon designat, inspirerad av franskt 1790-tals mode.
*
The winter garden.
My friend wears a coat she designed, inspired by french 1790's fashion.
 Beundrar den oändligt vackra utsikten.
*
Admiring the beautiful view.
 Parken och vattnet.
*
The park and the water.
Springer ner till lusthuset, för att vi kan.
*
Running down to the gazebo, because we can.
 Springer igenom tunneln av lindträd, bara för att vi kan.
*
Running through the tunnel of lime trees, just because we can.
 Farväl.
*
Farewell. 


28 feb. 2017

Den andra Guddaltunikan + hosor och brokor. The other Guddal tunic + hoses and braies.

Jag ville prova hur det var att sy den andra Guddaltunikan, den utan krage men med kilar med slitsar i sidorna och här är mitt provprojekt. Jag gjorde den inte till någon speciell och det är många som provat den genom åren men tillslut hittade den sin nya ägare, hos Marcus, som den sitter så bra på att den ser ut att vara gjord åt honom. Lustigt nog bytte jag till mig tyget från honom och nu har det liksom kommit hem igen i ny form.
*
Here is my test project of the other Guddal tunic, the one without a collar but with gussets with slits in them. I didn't make it for anyone at the time but finally Marcus tried it on and it fits like it was made for him. Funnily I bought the fabric from him so now it has come back home, just in a new shape.
Marcus har valt att bära den tillsammans med sin tolkning av Skjoldehamnhättan, norskt tema. :) På sig har han dessutom ett par brokor och hosor jag sydde till honom i födelsedagspresent.
*
Marcus wears it with his interpretation af the Skjoldehamn hood so there's a Norwegian theme. :)
He's also wearing hose and braies that I made for him as a birthday gift.
Tunikan sydde jag som sagt som ett provprojekt, bara för att fatta konstruktionen. Kilarna är lite speciella eftersom den ena är en del av bak- eller framstycket, nu minns jag inte eftersom det var några år sen jag sydde den. (men först nu jag tagit bilder på den...) Den andra kilen är isydd. Båda kilarna är trapetsformade, alltså inte spetsiga. I toppen är de rynkade och de har slitsar, så både kil OCH slits för ökad rörlighet...
När jag konstruerade tunikan gjorde jag den inte som en exakt kopia och tyget valdes för att det var mönstrat eftersom originalet också var mönstrat, men originalet är randig på tvären, väldigt cool.
Brok och hosor var menade som en överraskning så jag hade inga mått att gå efter, därför gjorde jag det enkelt för mig själv och hoppade över fotdelen. Jag räknade med att Marcus skulle bli glad och överraskad oavsett och det blev han! :)
Kitet funkar till både sen vikingatid och tidig medeltid.
*
The tunic isn't exactly made like the original and since the hose where meant to be a surprise I didn't have any measurements so I made them the easy way, without feet, and, as I thought, Marcus was happy for the surprise anyway. :)
The kit works for both late viking age and early medieval reenactment.