5 mars 2017

Ett besök på Rød Herregård i Halden. A visit to the Rød (Red) Manor House in Halden, Norway.

 Från början till slut, Rød Herregård.
Ladan med klocktorn.
*
From start to end. Rød Manor House, Halden, Norway.
The barn with a clock tower.
 Orangeriet.
Min vän är iförd en kappa hon designat, inspirerad av franskt 1790-tals mode.
*
The winter garden.
My friend wears a coat she designed, inspired by french 1790's fashion.
 Beundrar den oändligt vackra utsikten.
*
Admiring the beautiful view.
 Parken och vattnet.
*
The park and the water.
Springer ner till lusthuset, för att vi kan.
*
Running down to the gazebo, because we can.
 Springer igenom tunneln av lindträd, bara för att vi kan.
*
Running through the tunnel of lime trees, just because we can.
 Farväl.
*
Farewell. 


28 feb. 2017

Den andra Guddaltunikan + hosor och brokor. The other Guddal tunic + hoses and braies.

Jag ville prova hur det var att sy den andra Guddaltunikan, den utan krage men med kilar med slitsar i sidorna och här är mitt provprojekt. Jag gjorde den inte till någon speciell och det är många som provat den genom åren men tillslut hittade den sin nya ägare, hos Marcus, som den sitter så bra på att den ser ut att vara gjord åt honom. Lustigt nog bytte jag till mig tyget från honom och nu har det liksom kommit hem igen i ny form.
*
Here is my test project of the other Guddal tunic, the one without a collar but with gussets with slits in them. I didn't make it for anyone at the time but finally Marcus tried it on and it fits like it was made for him. Funnily I bought the fabric from him so now it has come back home, just in a new shape.
Marcus har valt att bära den tillsammans med sin tolkning av Skjoldehamnhättan, norskt tema. :) På sig har han dessutom ett par brokor och hosor jag sydde till honom i födelsedagspresent.
*
Marcus wears it with his interpretation af the Skjoldehamn hood so there's a Norwegian theme. :)
He's also wearing hose and braies that I made for him as a birthday gift.
Tunikan sydde jag som sagt som ett provprojekt, bara för att fatta konstruktionen. Kilarna är lite speciella eftersom den ena är en del av bak- eller framstycket, nu minns jag inte eftersom det var några år sen jag sydde den. (men först nu jag tagit bilder på den...) Den andra kilen är isydd. Båda kilarna är trapetsformade, alltså inte spetsiga. I toppen är de rynkade och de har slitsar, så både kil OCH slits för ökad rörlighet...
När jag konstruerade tunikan gjorde jag den inte som en exakt kopia och tyget valdes för att det var mönstrat eftersom originalet också var mönstrat, men originalet är randig på tvären, väldigt cool.
Brok och hosor var menade som en överraskning så jag hade inga mått att gå efter, därför gjorde jag det enkelt för mig själv och hoppade över fotdelen. Jag räknade med att Marcus skulle bli glad och överraskad oavsett och det blev han! :)
Kitet funkar till både sen vikingatid och tidig medeltid.
*
The tunic isn't exactly made like the original and since the hose where meant to be a surprise I didn't have any measurements so I made them the easy way, without feet, and, as I thought, Marcus was happy for the surprise anyway. :)
The kit works for both late viking age and early medieval reenactment.

12 feb. 2017

Demring, inspirerad av Glogerfestspillene. Demring-dawn, inspired by the Gloger festival.

Häromveckan gick jag förbi en affisch för årets Glogerfestspill i Kongsberg. 
Årets tema var demring, det betyder gryning. Jag gick lite och funderade på ordet och jag associerade främst i bilder. Den stillsamma stunden på dygnet när natt går över i dag, den vackra stillheten när ljuset stiger och ökar i styrka. Den stunden upplever jag sällan utan att vara tvunget på väg någonstans men jag försöker ta mig tid att stanna upp och insupa skönheten. Jag kom att tänka på ett regnbågsfärgat garn i garnbutiken och fick lust att skapa något utifrån temat demring och Glogerfestspelen. Jag ville att det skulle vara något som kunde användas av min svärfar och/eller svärmor som är frivilliga under festspelen men då var det ont om tid, jag hade ca. en vecka på mig. Resultatet blev en fluga i flerfärgsvirkning till min svärfar. Det regnbågsfärgade garnet står för gryningskänslan och mönstret symboliserar piporna i Glogerorgeln som festspelen lånat sitt namn av. Jag hann ta bilder på det färdiga resultatet och snälla Bård ställde upp som modell, hans skägg är kort nog att inte dölja mitt verk.
 I've made a fly inspired by this years theme for the Gloger festival in Kongsberg, Norway. The theme is dawn, daybreak. A rainbow coloured yarn gave the fly a feeling of daybreak and the pattern symbolises the pipes of the Gloger organ, that the festival got it's name from. Kind Bård modelled for me since his beard was short enough not to cover my creation.
*
Länk till/link for:
Glogerorgeln/The Gloger Organ
Glogerfestspillene/The Gloger festival

13 jan. 2017

Januari=julklappsrapport. January=christmas gifts report.

 Designade och stickade en mössa i tidig 1900-talsstil till Isa (på bilden). Passar 1890-1930 ungefär. 
Kan stylas lite olika för att passan under alla de 40 åren.
Den eleganta kappan är det Isa som och sytt, inspirerad av 1790-tal. Trés chic.
Mössan och kappan passade väldigt bra tillsammans eftersom den siluett jag tänkte på när jag designade mössan var ca. 1910-tal med stor mössa och hög midja, lite som Poiret.
*
Designed and knitted a hat in early 20th century style for Isa (in the picture). It fits for styles from ca. 1890 to 1930 and can be styled in different ways to suit all styles during these 40 years of fashion. The elegant coat is designed by Isa and is inspired by 1790's fashion. Trés chic.e hat and the coat fits very well togethere the silhouette I was aming for was the 1910*s fashion of big hats and a high waste a bit like Poiret. 
 Här är mössan på mig. 
*
Here's the hat on me.
Eftersom jag verkligen klädde i den här modellen fick jag ju sticka en till mig själv också, i turkos, men den ska ju inte ges bort och då är det ingen stress att göra den färdig och därför är den såklart inte färdig än. Garnet är otroligt modernt, Pus från Du Store Alpakka.
*
Since this model really suited me I had to knit one for myself aswell, in turqoiseut since it's not for someone else there is no stress to finish it and therefore it's not finished yet.yarn I used is incredible modern and is called Pus (it means cat in norwegian, long u, short s) from Du Store Alpakka.
Till jul stickade jag även denna mössan, första gången jag stickade lus.
I Hexa från Du Store Alpakka.
*
For christmas I also made this hat, first time knitting "lus".
In the yarn Hexa from Du Store Alpakka.
 Gott nytt år. :)
*
Happy new year. :)

19 mars 2016

Nålbunden lampskärm, flerfärgsvirkning och inspiration. Needlebound lamp shade, intarisa crocheting and inspiration.

För väldigt länge sen nålband jag den här lampskärmen och nu är den uppe och se så fin den blev.
Vi behöver ljus!
*
A long while ago, I made this lamp shade in needlebinding technique and now it's finally up, and look how good it looks.
We need light! (especially in Scandinavia during the winter)

Förutom att jobba så har jag gjort de här grejerna.
*
A part from working I have made these items.
Nålbundna strumpor till Henke.
*
Needlebound socks for Henrik.
Prickiga vantar i egen design. Olika ljusblå nyanser i varje vante. Flerfärgsvirkning.
*
Mittens with dots, my design. Different shades of lightblue in each glove. Intarsia crochet.
Ganska intetsägande men åh så sköna och praktiska halvvantar i nålbindning.
*
Pretty bland, but oh so comfy and practical half mittens in needlebinding.
En prickig mössa! Egen design, flerfärgsvirkning.
*
A hat with dots! My design, in intarsia crochet.
Här kommer lite inspiration, en broderad kudde från 1757, Numedal i Norge. Som skåning gör detta att jag känner mig väldigt hemma här i Norge! :D
Jag har redigerat bilden, som är tagen på ett museum, utan blixt, i en monter, för att det ska bli lättare att se färgerna.
*
Here is some inspiration, an embroidered cushion from 1757, Numedal in Norway. Being from Scania this makes me feel so home! :D
I have edited the picture to be able to see the colours better, since the photo is taken in a dark museum without flashlight (of course).

13 feb. 2016

Väska med folklig inspiration. Bag inspired by traditional folk art.

Sydde en väska eller kjolpåse, inspirerad av gamla folkliga sådana. Jag har ju massor av tygrester liggande och det här var ett perfekt projekt för att använda upp lite av dom. Det enda jag köpte var det flätade ullbandet till axelremmen och den valde jag att ha öppen så att man kan välja om man vill ha väskan som väska över axeln eller som kjolväska runt midjan. Detta var ett väldigt skojigt projekt med möjlighet till många variationer och jag kommer definitivt att göra fler
*
Made a bag or pocket, inspired by old, traditional ones (in Scandinavia). I have a lot of fabric scraps from earlier projects and this was a perfect way to use some of them. The only thing I bought was the wool tape for the shoulder strap, that I chose to keep open so it's possible to use the bag as a bag, over the shoulder or as a pocket around the waist. This was a super fun project with many possible variations and I will definitely make more bags like this one.




7 jan. 2016

Textilfynden från Oseberg, några av dom. Textile findings from Oseberg, some of them.

 
Om du har chans att besöka Vikingskipshuset i Oslo så gör det, där är sååå mycket att se, även utöver textilfynden, massor av grejer! Varje gång jag är där ser jag något nytt. Annars får du nöja dig med att läsa, t.ex. "Osebergfundet IV - Tekstilene" utgiven av Kulturhistorisk Museum i Oslo år 2006. Det är en fantastisk bok men tyvärr har den alldeles för få bilder så det är svårt att koppla exakt vilket fynd som behandlas i texterna, som är väldigt torra. Naturligtvis uppges fyndnummer men alltså bilder is the shit och de saknas. Jag kommer en dag i framtiden att sitta på unimus fotoportal och ladda ner bilder efter fyndnummer i boken och skriva ut dom och lägga in dom en efter en....bara för att jag ska få en bättre överblick... :) Dessutom har Marianne Vedeler skrivit "Silk for the Vikings" som behandlar sidentygerna i Osebergsgraven + en massa andra silkefynd, spännande indeed.
*
If you have the chanse, visit the Viking Ship House in Oslo. There are soooo much to look at, not only the textiles but also many other things, so many things! Every time I'm there I find new things that I overlooked the other times I've been there. Or else you can read the book "Osebergfundet IV - Tekstilene", it's in norwegian and has a short english summary in the end... :(
You could also read "Silk for the Vikings" by Marianne Vedeler about the silk trade during the viking age, so it tells about lots of silk findings, also the ones from the Oseberg ship burial.