Visar inlägg med etikett egen design. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett egen design. Visa alla inlägg

10 juli 2017

Mammas födelsedagspresent. Mums birthday gift.

Hon har inte fått den än så då får jag posera så länge. Hon vet inte om att hon ska få den, hon vet bara att jag gjort något till henne.
Den är virkad i stolpar, fram och tillbaka, till en rektangel som jag sen virkade samman. Jag valde garnet Esther från Permin i 55% ull och 45% bomull, 50gr=230m i grålila melerat nr 883416, och Silk Mohair från Sandnes, 60%mohair, 25% silke, 15% ull 50gr=280m mörklila nr 5153.
Jag valde garnerna för att de består av 100% naturmaterial och för att de är supermjuka och min mamma är så känslig för kliigt garn.
Jag hade inget mönster att följa utan bara följde principen att ena kortänden vrids/viks mot långsidan. Jag virkade den så bred att stycket gick från axeln och strax förbi min armbåge när jag höll upp den, det ger en en idé om ungefär hur stor ponchon blir i färdigt tillstånd. Under vägen provade jag att nåla ihop den för att se hur stor den skulle bli. Jag valde att virka lite avkortade varv på sista biten eftersom jag tyckte att den satt trångt över axlarna men inte ville göra rektangeln längre för då hade halshålet blivit för stort. Skönt att jobba utan mönster och prova sig fram tills man blir nöjd.

30 apr. 2017

Jordgubbsmössa. Strawberry hat.

I mina tidiga tonår blev det modernt med jordgubbsmössor, till små barn... Jag skulle kunnat ha en och framstått som ironisk men jag var rädd att folk skulle tro att jag hade den för att jag tyckte den var söt så jag skaffade aldrig någon. Nu är jag vuxen och skiter i vad folk kanske, eventuellt tänker om mig, så nu har jag stickat en till mig själv, äntligen!
Jag stickade i det fantastiska garnet Frimas från franska Phildar. Garnet är av samma typ som Myk och Puno, dvs. en tub stickad av tunna, tunna trådar och fylld med ulliga fibrer som sticker ut från tuben. Det ger ett väldigt lätt och luftigt garn, perfekt när det är kallt och inte blåser. Det jag speciellt gillar med det här garnet är att det består av 100% naturfibrer och alltså är helt nedbrytbart, 50% ull och 50% bomull. (jag vet att bomullsproduktion är ondast av de onda) Jag var orolig att de ganska lösa ullfibrerna skulle noppa sig men mössan har hållt sig hur fin som helst fast att jag använt den mycket och däremellan knölat ner den i min väska.
I've wanted a strawberry hat since  early teens and now I finally made one for myself.
I used a yarn called Frimas from the french company Phildar. The yarn is made from 50% wool and 50% cotton.


12 feb. 2017

Demring, inspirerad av Glogerfestspillene. Demring-dawn, inspired by the Gloger festival.

Häromveckan gick jag förbi en affisch för årets Glogerfestspill i Kongsberg. 
Årets tema var demring, det betyder gryning. Jag gick lite och funderade på ordet och jag associerade främst i bilder. Den stillsamma stunden på dygnet när natt går över i dag, den vackra stillheten när ljuset stiger och ökar i styrka. Den stunden upplever jag sällan utan att vara tvunget på väg någonstans men jag försöker ta mig tid att stanna upp och insupa skönheten. Jag kom att tänka på ett regnbågsfärgat garn i garnbutiken och fick lust att skapa något utifrån temat demring och Glogerfestspelen. Jag ville att det skulle vara något som kunde användas av min svärfar och/eller svärmor som är frivilliga under festspelen men då var det ont om tid, jag hade ca. en vecka på mig. Resultatet blev en fluga i flerfärgsvirkning till min svärfar. Det regnbågsfärgade garnet står för gryningskänslan och mönstret symboliserar piporna i Glogerorgeln som festspelen lånat sitt namn av. Jag hann ta bilder på det färdiga resultatet och snälla Bård ställde upp som modell, hans skägg är kort nog att inte dölja mitt verk.
 I've made a fly inspired by this years theme for the Gloger festival in Kongsberg, Norway. The theme is dawn, daybreak. A rainbow coloured yarn gave the fly a feeling of daybreak and the pattern symbolises the pipes of the Gloger organ, that the festival got it's name from. Kind Bård modelled for me since his beard was short enough not to cover my creation.
*
Länk till/link for:
Glogerorgeln/The Gloger Organ
Glogerfestspillene/The Gloger festival

13 jan. 2017

Januari=julklappsrapport. January=christmas gifts report.

 Designade och stickade en mössa i tidig 1900-talsstil till Isa (på bilden). Passar 1890-1930 ungefär. 
Kan stylas lite olika för att passan under alla de 40 åren.
Den eleganta kappan är det Isa som och sytt, inspirerad av 1790-tal. Trés chic.
Mössan och kappan passade väldigt bra tillsammans eftersom den siluett jag tänkte på när jag designade mössan var ca. 1910-tal med stor mössa och hög midja, lite som Poiret.
*
Designed and knitted a hat in early 20th century style for Isa (in the picture). It fits for styles from ca. 1890 to 1930 and can be styled in different ways to suit all styles during these 40 years of fashion. The elegant coat is designed by Isa and is inspired by 1790's fashion. Trés chic.e hat and the coat fits very well togethere the silhouette I was aming for was the 1910*s fashion of big hats and a high waste a bit like Poiret. 
 Här är mössan på mig. 
*
Here's the hat on me.
Eftersom jag verkligen klädde i den här modellen fick jag ju sticka en till mig själv också, i turkos, men den ska ju inte ges bort och då är det ingen stress att göra den färdig och därför är den såklart inte färdig än. Garnet är otroligt modernt, Pus från Du Store Alpakka.
*
Since this model really suited me I had to knit one for myself aswell, in turqoiseut since it's not for someone else there is no stress to finish it and therefore it's not finished yet.yarn I used is incredible modern and is called Pus (it means cat in norwegian, long u, short s) from Du Store Alpakka.
Till jul stickade jag även denna mössan, första gången jag stickade lus.
I Hexa från Du Store Alpakka.
*
For christmas I also made this hat, first time knitting "lus".
In the yarn Hexa from Du Store Alpakka.
 Gott nytt år. :)
*
Happy new year. :)

19 mars 2016

Nålbunden lampskärm, flerfärgsvirkning och inspiration. Needlebound lamp shade, intarisa crocheting and inspiration.

För väldigt länge sen nålband jag den här lampskärmen och nu är den uppe och se så fin den blev.
Vi behöver ljus!
*
A long while ago, I made this lamp shade in needlebinding technique and now it's finally up, and look how good it looks.
We need light! (especially in Scandinavia during the winter)

Förutom att jobba så har jag gjort de här grejerna.
*
A part from working I have made these items.
Nålbundna strumpor till Henke.
*
Needlebound socks for Henrik.
Prickiga vantar i egen design. Olika ljusblå nyanser i varje vante. Flerfärgsvirkning.
*
Mittens with dots, my design. Different shades of lightblue in each glove. Intarsia crochet.
Ganska intetsägande men åh så sköna och praktiska halvvantar i nålbindning.
*
Pretty bland, but oh so comfy and practical half mittens in needlebinding.
En prickig mössa! Egen design, flerfärgsvirkning.
*
A hat with dots! My design, in intarsia crochet.
Här kommer lite inspiration, en broderad kudde från 1757, Numedal i Norge. Som skåning gör detta att jag känner mig väldigt hemma här i Norge! :D
Jag har redigerat bilden, som är tagen på ett museum, utan blixt, i en monter, för att det ska bli lättare att se färgerna.
*
Here is some inspiration, an embroidered cushion from 1757, Numedal in Norway. Being from Scania this makes me feel so home! :D
I have edited the picture to be able to see the colours better, since the photo is taken in a dark museum without flashlight (of course).

13 feb. 2016

Väska med folklig inspiration. Bag inspired by traditional folk art.

Sydde en väska eller kjolpåse, inspirerad av gamla folkliga sådana. Jag har ju massor av tygrester liggande och det här var ett perfekt projekt för att använda upp lite av dom. Det enda jag köpte var det flätade ullbandet till axelremmen och den valde jag att ha öppen så att man kan välja om man vill ha väskan som väska över axeln eller som kjolväska runt midjan. Detta var ett väldigt skojigt projekt med möjlighet till många variationer och jag kommer definitivt att göra fler
*
Made a bag or pocket, inspired by old, traditional ones (in Scandinavia). I have a lot of fabric scraps from earlier projects and this was a perfect way to use some of them. The only thing I bought was the wool tape for the shoulder strap, that I chose to keep open so it's possible to use the bag as a bag, over the shoulder or as a pocket around the waist. This was a super fun project with many possible variations and I will definitely make more bags like this one.




5 jan. 2014

Pastille noire.

 En fortsättning på min Pastill-inspiration, som nu verkar bli en serie pastiller, här i mörkgrått garn med guldbroderi, äkta guld såklart, och en vacker sötvattenspärla.
A continuation of my pastille inspiration, in what seems to become a whole series of pastilles. Here in very dark grey yarn with gold embroidery, in real gold of course, and a beatiful pearl.



28 dec. 2013

Nutida nålbindning. Contemporary needlebinding.

Broschen "Pastill".
Passar fint att strö ut på jackor, mössor mm. som Non-Stop pastiller på en kaka.
The brooch "Pastille".
Fits nicely to sprinkle on jackets, hats and more. like Non-Stop or Smarties on a cake.

1 jan. 2011

Marknaden... The market...

Stickat och virkat på rad. Snygga färger och texturer i egen design.
Knitted and crocheted on a line. Pretty colours and textures in my own design.

Det gick! +- 0 blev det. Det var spännande att kolla in vad folk verkade intresserade av bland mina grejer, och att höra deras kommentarer. Jag fick bekräftat vissa tankar och tänka om om annat. Oavsett så kommer jag att fortsätta följa min inre drivkraft och jobba vidare med det som fångar mig.
It went well! + - 0 I broke even. I was excited to check out what people seemed interested in of my stuff, and to hear their comments. I received confirmation of certain thoughts and think otherwise about some other. Regardless, I will continue to follow my inner drive and continue working on what ever that catches my interest.
Ett litet stilleben med stämningsfullt ljus skapar julkänsla on my table.
A small still-life with atmospheric lighting creates some  Christmas feeling on my table.

20 nov. 2010

Vad jag gör resten av dagen, när jag inte är i praktik...


Smal tubhalsduk av tjockt, olivgrönt garn, så tjockt att den nästan kan stå av sig själv vilket ger goda stylingmöjligheter.
Narrow tube scarf made ​​of thick, olive green yarn, so thick that it almost can stand by itself, which provides good styling possibilities.
Längre tubhalsduk som kan svepas om halsen när det blåser kallt.
Longer tube scarf that can be wrapped around your neck when the wind blows cold.
Jag försöker vara flitig...jag och en god vän ska delta i en julmarknad och då är det trevligt om man har sjyssta grejer att sälja och visa upp. Jag hoppas att jag säljer nog för att täcka bensin och deltagaravgift, annars ser jag det ändå som ett finfint tillfälle att visa upp vad jag kan. Det är väldigt spännande att öva sig i den framtida livsstil som jag har förväntningar om att leva, som ett lapptäcke av eget hantverk (modernt och historiskt), olika projekt, egna och andras (förhoppningsvis att bygga utställningar bl.a), att bli inhyrd för att utveckla grejer åt andra och ev.meningsfyllt deltidsarbete...Nu fylls dagarna av praktik och produktion, jag har bl.a fördjupat mig i tubhalsdukar av olika omfång och vidd, samt en massa pulsvärmare i snygga färger och design, och promenader för själslig vederkvickelse för det är också viktigt. 
I try to be diligent ... I and a good friend shall participate in a Christmas market and then it's nice if one have plenty of great stuff to sell and display. I hope I sell enough to cover petrol and the entry fee, _ nevertheless it is a fine opportunity to show what I can. It's very exciting to practice the future lifestyle that I have expectations to live, as a patchwork of my craft (contemporary and historical), various projects, my own and others (hopefully to build exhibitions among others,), to be hired to develop stuff for others and _ work ... Now my days are filled with internship and production. I have among others, made tubular scarves of different size and width, and a lot of wrist warmers in great colors and designs, and walks for spiritual refreshment, for it is also important.

27 okt. 2010

I praktik i Hvolris jernalderlandsby.

Under min pågående praktik har jag jobbat lite med att sätta upp och väva på en upprättstående vävstol, även kallad varptyngd väv eller Oppstadgogn. De erfarenheter jag gjort mig har jag delat med mig av till de frivilliga i Hvolris jernalderlandsby, Hvolris venner, under två vävdagar. 
Jag håller även på att utarbeta en manual till Hvolris venner, dels utifrån mina egna erfarenheter, dels utifrån "Kirkes väv", en bok av Karen-Hanne Stærmose Nielsen. Boken är verkligen utmärkt på många sätt och jag rekommenderar den till alla som vill veta mer om ämnet. Den ger en bred och grundläggande bild av stora delar av processen(nästan allt). Manualen är tänkt som ett komplement till boken.
In my current training, I have worked a bit with setting up and weaving on an upright loom, also called warp weighted loom or Oppstadgogn. The experience I have made, I have shared with the volunteers in Hvolris jernalderlandsby, Hvolris venner during two weaving days.
I'm also preparing a manual for Hvolris venner partly from my own experience, partly from "Kirkes väv" (Kirke's loom/weav) a book by Karen Stærmose Hanne Nielsen. The book is really excellent in many ways and I would recommend it to anyone who wants to know more about the subject. It provides a broad and thorough idea of major parts of the process (almost everything). The manual is intended as a supplement to the book.
Min vägg, rensad från oviktigheter och redo för den stora förvandlingen.
My wall, with unimportant units removed, and ready for the big transformation.
Det mesta av tiden använder jag på att planera/bygga/göra en utställning. Jag har fått, eller tagit över kanske stämmer bättre, en hel vägg inne i den permanenta utställningen. Väggen var lite glömd och hade inget tydligt syfte men där stog uppställt några enkla skyltdockor med jättefina rekonstruerade järnålderskläder, en järnåldersplog, tidningsurklipp och gamla foton av oviss relevans. 
Väggen innan.
The wall before.
I Danmark har man hittat en massa kläder från järnåldern, hela kläder, inte bara fragment utan hela klädesplagg. Det tycker jag är coolt men de flesta danskar verkar inte känna till det och kan då heller inte vara stolta över det. Min tanke är att presentera ett urval av de danska och nordvästtyska (som förr var danskt) klädfynden. 
Jag utgår kallt från att besökare i landet är intresserade av vad som är unikt och speciellt och jag kommer att presentera det med den stolthet som jag tycker att det förtjänar. 
Naturligtvis är en vägg långt ifrån nog, jag hade kunnat göra en utställning som fyllde hela det lilla museet, så mycket spännande info finns det att dela med sig av. Men alltså, museet är inte så stort och jag är begränsad av tid  och pengar. Kanske får jag möjlighet att göra min drömutställning någon gång i framtiden, ja det är klart att jag får, eller en annan drömutställning!
Most of the time I use to plan / build / make an exhibition. I have been given, or taken over is perhaps more accurate, an entire wall inside the permanent exhibition. The wall was a bit forgotten and had no clear purpose but there was standing some simple mannequins with  really nice reconstructed Iron Age clothing, an Iron Age plow, newspaper clippings and old photos of uncertain relevance.
Denmark has found a lot of clothes from the Iron Age , entire clothes, not just fragments, but the whole garment. I think this is cool but most Danes do not seem to know about it and can therefore not be proud of it. My idea is to present a selection of Danish and northwest German (that used to be part of Denmark ) clothing finds.
I assume that the visitors is interested in what is unique and special and I will present it in a manner of pride that I feel it deserves.
Of course, one wall is far from enough, I could have done a show that filled the whole of the little museum, there is so much exciting information to share. But the museum is not very big and I'm limited by time and money. Maybe I'll get the opportunity to make my dream exhibition sometime in the future, yes of course I'll get to do that, or another dream show!
For a link to the museum where I'm doing my internship, see link above. :o)

På min praktik tog jag även upp en diskussion om hur man väljer att presentera sig, vad man lägger fokus på och vad besökaren ser, vilket är en viktig del av mitt yrke som textilförmedlare/utställningsmakare och hantverkare.
Till exempel tog jag upp att gången in till den arkeologiska utställningen (och senare även min textila utställning) var lätt att missa eftersom den var fylld med ställningar med turistinformation och delar av butiksinredningen, och att den ena dörren in till utställningen alltid var stängd. Varför inte öppna båda dörrarna så att man kan se in till utställningen? Små men väldigt viktiga detaljer som tillsammans påverkar besökarens upplevelse. Det bidrog till att personal och frivilliga började se sig om i caféet och butiken med nya ögon, och bara inom några veckor började det lilla museet att förvandlas.
Ibland hjälper det att någon utifrån kollar på grejerna.

In my training I also took up a discussion of how one chooses to present themselves, what you put focus on and what the visitor sees, which is an important part of my work as a textile intermediary / exhibition maker and artisan.
For example, I brought up that the path into the archaeological exhibition (and later also my textile exhibition) was easy to miss because it was filled with racks with tourist information and parts of the store interior, and that one of the doors to the exhibition was always closed. Why not open both doors so that one can see into the exhibition? Small but very important details that work together to influence the visitor experience. This contributed to staff and volunteers began to look around the cafe and shop with new eyes, and within a few weeks the little museum started to be transformed.
Sometimes it helps when someone from outside starts looking at things.
Före.
Before.
Efter.
After.


29 apr. 2010

We need results!


Jahaa! Ska man ha gjort färdigt alla terminens skoluppgifter och lämnat in dem innan man kan få examensuppgiften!? Jaja, men då sätter vi väl igång då. Det blev en studie i Munkabälte, fast på ett lite nytt sätt, inga mormoraktiga dukar här inte!
Oh! Should I have completed all the semester school assignments and submitted them before I can get the exam assignment!? Well , let's get started then. It was a study in Munkabälte (swedish name of aweaving technique...) , though in a slightly new way, no grandmother tablecloths here!


Det lilla provet i mohairgarn kunde nästan nå runt min modellgubbe och fick därför illustrera min idé att man kan använda munkabälte till mysiga sjalar.
The small sample in mohair yarn could almost reach around my model man and therefore got to illustrate my idea that one can use the technique of Munkabälte for cozy scarves.


Eller så kan man anspela på Big Knit-trenden med lite Big Weave och jobba med tjockt ullgarn.
Or one could allude to the Big Knit-trend with a little Big Weave and work with thick wool yarn.