4 dec. 2017

Uppsalastrumpan, The Uppsala Sock.

Uppsalastrumpan är så cool! Den har en öppning i sidan, den har broderi(!) längs kanten, den är medeltida(!) och hittades i ett område med flera nålbindningsrelaterade fynd, bl. a en jättefin nål med spetsig ände. Läs mer i boken "Söma, nåla, binda." av bl.a Linnéa Rothquist och Håkan Liby och utgiven av Upplandsmuseet. Jag har nålbundit några olika varianter, ovan en vit strumpa med mörk kant, som originalet.
*
The Uppsala sock is such a cool find! It has an opening on the side, it has embroidery around the edge and it is medieval and was found in an area with more needlebinding rekated finds, for example a lovely needle with a pointy back end. You can read more in the book "Söma, nåla. binda" in swedish, by Linnéa Rothquist and Håkan Liby and published by The Uppland Museum -Upplandsmuseet. I have made some variants inspired by the find, above a white sock with a dark embroidery along the edge, like the original.
Naturgrå med krapprött kantbroderi.
*
Natural grey with a madder dyed, edge embroidery.
Gul med mörk kant.
*
Yellow with dark edging.


31 okt. 2017

Trelleborgen i Danmark.

 En vecka på Trelleborgen vid Slagelse hör sommaren till. I år rörde jag mig till och med utanför marknadsområdet, och se så fin borgen är även från denna vinkel.
*
A week at the Trellefortress at Slagelse in Denmark is part of the summer routine. This year I even moved beyond the market area, and you can see for your self how good the fortress looks from this new (for me) angel.
 Några vänner har som tradition att sitta inne i borgen, på borgvallen och titta på solnedgången och jag anslöt mig en av kvällarna. Det var kallt och blåsigt och väldigt trevligt och fint, och det behagliga sällskapet gjorde det hela ännu bättre.
*
Some friends of mine have a tradition to go in to the fortress to watch the sunset and I joined them one evening. It was windy and cold and very nice and pretty. The lovely company made it even better.
Trelleborgen är överhuvudtaget en plats för spektakulära utsikter och solnedgångar.
*
The Trellefortress really is a place of spectacular views and sunsets.
 Socialisering nattetid.
*
Socializing during the night.
 Syprojekt som ger ett fantastiskt färgspel, växtfärgat såklart. ;)
*
Sewing project that gives a wonderful colour effect, plant dyed obviously. ;)
 Det hann bli färdigt till den stora festen.
*
And it was finished in time for the big party.
Några hade med sig sina pittoreska husdjur. (Tänk bort asfalten...)
*
Some brought their picturesque pets. (Picture it without the asphalt...)

 Pärlmakare.
*
The glass bead maker.
Kompis på besök i vårt lilla tält, hon har en fin blogg som jag kan rekommendera. Länk till den. :)
*
A friend visiting our little tent, she has a nice blog, only in swedish but with lots of inspiring pictures. Link to her blog. :)
Gofika.
*
Fika.
Fina Mannen matchar vårt tält.
*
The Handsome Man match our tent.
Som vanligt tog vi en dag "ledigt" från marknadslivet och åkte på utflykt i jakt på gamla yxor och museer, mer om museibesöket i ett framtida inlägg. På bilden kan man se Fina Mannen och hans nyfunne vän, en väldigt charmig och leksugen vovve på en loppis någonstans mellan Slagelse och Vordingborg.
*
As usual we took one "day off" from the market life and went out in the real world looking for old axes, and museums, more about the museums in another blogpost. In the picture you can see The Handsome Man and his new friend, a very charming and playfull dog at a "loppis"(flea market) somewhere between Slagelse and Vordingborg.


9 okt. 2017

Kläder till Fru Cecilie Jonsdatter. Clothes for Mistress Cecilie Jonsdatter.

Here she is, the honorable Mistress Cecilie Jonsdatter. 
She is what my medieval group is based on, or more correctly, we are based on her will dated to 1307. We are called Cecilie Jonsdatters sällskap and you can check us out here and here.
Long story short, she was a very rich and influential and pious person, from what we can work out, and she lived her life in Skåne-Scania, and travelled much.
*
The dress is mostly based on the Gown of Sct. Clare of Assisi. I was also looking at the Maciejowskij Bible at the women who looked extra in command and holy, just like I imagine Cecilie was. I, of course looked into a lot of different sources but these two were my main sources for inspiration. The dress is made from a fine wool fabric that is slightly fulled, but still sturdy.
St. Birgitta's Cap in the making.
To look the part Cecilie needed a St. Birgitta's cap, a wimple and a veil. 
For more information on how to make these items look at the blog of Cathrin Åhlén - Katafalk
No need for me to go through when you can go directly to her blog and find out for yourself, although I didn't follow the tutorials, I used them more as a guide. I for instance made the wimple longer so that it also covers the neck, because the person who will use it lives in a very windy place, this way you can pin the wimple down the neck to make it sit more secure. :)

I decided that the head wear should be made of silk fabrics and a really fine wool muslin from Medeltidsmode.
So, veil and wimple are made of a lovely silk fabric in a light natural white shade, much like the natural colour silk can have when unbleached, and the cap is made of the wool muslin, to (try) to lower the sound that silk makes, how ever luxurious it might seem it's a nuisance when placed right next to your ears. 
Me, in the cap to show off the silk embroidery.
And finally, Mistress Cecilie embraces the light coming in through the windows, looking all devout and graceful.



10 juli 2017

Mammas födelsedagspresent. Mums birthday gift.

Hon har inte fått den än så då får jag posera så länge. Hon vet inte om att hon ska få den, hon vet bara att jag gjort något till henne.
Den är virkad i stolpar, fram och tillbaka, till en rektangel som jag sen virkade samman. Jag valde garnet Esther från Permin i 55% ull och 45% bomull, 50gr=230m i grålila melerat nr 883416, och Silk Mohair från Sandnes, 60%mohair, 25% silke, 15% ull 50gr=280m mörklila nr 5153.
Jag valde garnerna för att de består av 100% naturmaterial och för att de är supermjuka och min mamma är så känslig för kliigt garn.
Jag hade inget mönster att följa utan bara följde principen att ena kortänden vrids/viks mot långsidan. Jag virkade den så bred att stycket gick från axeln och strax förbi min armbåge när jag höll upp den, det ger en en idé om ungefär hur stor ponchon blir i färdigt tillstånd. Under vägen provade jag att nåla ihop den för att se hur stor den skulle bli. Jag valde att virka lite avkortade varv på sista biten eftersom jag tyckte att den satt trångt över axlarna men inte ville göra rektangeln längre för då hade halshålet blivit för stort. Skönt att jobba utan mönster och prova sig fram tills man blir nöjd.

11 juni 2017

Oslo Middelalderfestival 2017. Oslo Medieval Festival 2017.

Jag håller på att göra en dräkt efter en bild i Codex Maness men det tar tid eftersom jag inte är så jättemotiverad eftersom jag bara åker på ett medeltidsevent om året...så här är åtminstone överklänningen på plats och se så glad och blid jag ser ut, precis som alla andra i Codex Maness.
Överklänningen är konstruerad efter den här klänningen men ärmarna är skapade för att likna ärmarna på min inspirationsbild. Mer om det i ett helt eget inlägg, i framtiden, när allt är klart.
*
I'm about to make an outfit from Codex Maness, but it takes a while since I'm not super motivated since I'm only going to one medieval event a year...so here is the over dress, the surcote in place and just look how merry I am, just like everyone else in Codex Maness. The surcote is cut like this dress, accept the sleeves that are cut to look like the ones in C.M. Well, more on this in a future post when everything is finished.
Här är min goda vän Isa i sin kreation sent 1490-tal i röd silkesammet, bilderna ger ingen rättvisa åt det materialet. En dag kommer hon att skriva på sin blogg om alla sina projekt. Jag brukar hjälpa henne att ta foto till den och tills den startar så lägger jag upp några av bilderna här. När den är igång så lovar jag att länka till den.
*
Here is my good friend Isa in her creation a' la the 1490's, in silk velvet. One day she will write about all of her projects in her blog. I usually take pictures of them for it and until is has started I will put some of the pictures here. When it is up and running I promise I will link to it for more info.
Uppe på en terass på Akershus fästning med utsikt över festivalen.
*
At a terrace at Akershus castle with a view over the festival.
Jag sparar resten av bilderna till hennes blogg, så har ni alla något trevligt att se fram emot.
*
I'll save the rest of the pictures for her blog so youæll have something nice to look forward too. 
Det är så fint på fästningen, verkligen vackert med ruiner, planteringar, utsikt över Oslofjorden och den moderna staden, väl värt ett besök, speciellt under medeltidsfestivalen.
*
It's really pretty at the castle with ruins, beautiful plantations, the view over the fjord and the modern city, well worth a visit, especially during the medieval festival.
 Fästningen verkar stor, tills kryssningsfartygen landar...
*
The castle seems very big, until the cruise ships land...
 Hantverk och kramande i lägret.
*
Crafts and hugging in the camp.
 Den här planteringen var så fin, verkligen genomtänkt och blev ständigt fotograferad av de besökande turisterna.
*
This border was so pretty, really well planned and it was constantly being photographed by the tourists.
 Tecknande besökare, sånt gillar vi!
*
A sketching visitor, we like that!
 Totalt urartat trumspelande på lördagkvällen...efter att allmänheten gått hem.
*
Drumming that had went totally berserk...after the visitors had left.
 Sent 1400-talsdiskuterande runt tältknuten.
*
Some late 15th.c-discussing behind the tent.
Och stämningsfull matlagning framför.
*
Some picturesque cooking in front.