Visar inlägg med etikett the Trellefortress. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett the Trellefortress. Visa alla inlägg

23 juni 2013

Föredragsserie på vikingamuseet Trelleborgen i Trelleborg. Lecture Series at the Viking Museum Trelleborgen in Trelleborg.

Den 1-5 samt 8-12 juli kommer jag återigen att hålla en fördragsserie om vikingatida hantverk på vikingamuseet Trelleborgen i Trelleborg. Detta sker i ett samarbete mellan vikingamuseet och ABF- Arbetarnas BildningsFörbund.
V27, 1-5 juli kl.13 och 15, kommer jag att berätta om nålbindning ur olika perspektiv. V28, 8-12 juli kl.13 och 15, handlar det om växtfärgning. Alla föredragen kommer att innehålla både teori och praktik men jag anpassar en del beroende på vilken publik som möter upp.

Det krävs en del förberedelser innan man kan sätta igång.
Här växtfärgas det för fullt i långhuset på Trelleborgen, under ett av mina föredrag 2011.

Jag vill även passa på att påminna om att det, helgen däremellan, kommer att vara stort tjohej på Trelleborgen då de har både vikingaslag och vikingamarknad. Min förening Halsingarna, kommer att delta med ett prova-på-vikingalivs-läger där besökarna har möjlighet att testa olika spel, lekar och hantverk, samt titta på när den skicklige silversmeden jobbar, så kom dit, det blir skoj! :o)

16 apr. 2013

En vävkväll blev två. One weaving night became two.

I mars avhölls en vävkväll, som jag tagit initiativ till, på vikingamuseet Trelleborgen i Trelleborg. Tanken var att åtminstone en av deras tre upprättstående vävar skulle komma i bruk av "Föreningen Trelleborgen i Trelleborg", en vänförening till vikingamuseet. Material och väv  är Trelleborgens, och den färdiga produkten går även den till Trelleborgen. Föreningens medlemmar får prova att varpa, solva och sätta upp en väv samt väva, och förhoppningsvis ger det mersmak så att de vill väva mer i framtiden.
En vävkväll blev till två eftersom det tar tid att sätta upp en väv, särskilt när flera ska ha en chans att prova de olika momenten, men då blev det bara dubbelt så trevligt. :o)

In march there were a weaving night, that I initiated, at the Vikingmuseum Trelleborgen i Trelleborg (The Trelle fortress in Trelleborg). The thought is that at least one of the three Oppstadgogn looms (standing looms, viking age) will be in use by the members of the group "The association of the Trellefortress in Trelleborg" (free translation), a friend association of volunteers for the museum. Materials and loom is the museums and so will the finished product be. The members of the association got the possibility to warp and to put up the loom, and to weav, and my hope is that they like it so much that they want to weav more in the future.
One weaving night became two because it takes a lot of time to put up a loom and to let everyone try the different aspects of the process, but that just made it twice as fun. :o)
Alla kan hjälpa till.
 Everyone can help.
Lagarbete är essentiellt.
 Teamwork is essential.
En lapp med en pil hjälpte till att komma ihåg vilken riktning man skulle vrida brickorna.
 A note with an arrow on helped to remeber what direction to twist the cards.
Vi gjorde en lååång varp.
 We made a looong warp.
Full koncentration på vad han gör.
 Fully concentrated on what he is doing.
Där var även plats att bara hänga och vara social.
 There was also room for just plain old hanging out.
Linda hjälper när mina kunskaper inte räcker till, hon är solvningsexpert och det är inte jag.
Linda is helping when my knowledge isn't enough, she being the heddle expert, me not so much.
Vi kom väldigt långt första kvällen men där var lite kvar.
We came very far the first night but there were still some things left.
Andra vävkvällen. Efter att ha knutit upp vävtyngderna kunde vi börja väva! Wohoo! :oD
Second weaving night. After tying up the weights we could finally start weaving! Wohoo! :oD

När vi kom ut från museet kunde vi beundra den härliga fullmånen.
When we came outside the museum there was this lovely full moon.


23 okt. 2012

Föredrag på Trelleborgen. Lecture on the Trelle fortress.

Mellan alla marknader och events hade jag tid att jobba, ett väldigt skojigt jobb, att hålla föredrag om olika vikingatida hantverkstekniker på vikingamuseet Trelleborgen i Trelleborg.
Här följer en liten kavalkad med stämningsfulla bilder från ett väldigt fint ställe. Åk dit om du har möjlighet.
In between all the markets and events I had time to work, a very fun job, having lectures about different viking age techniques, at the viking age museum the Trelle fortress in Trelleborg (link above). 
Here follows a lilltle cavalcade of atmospheric pictures from a very nice place. Go there if you have the chanse.
Anna spinner lin i långhuset sittandes i Lundastolen.
Anna is spinning flax in the longhouse, sitting in the "Lund chair".
Kattbesök! <3 p="">
Cat visit! <3 p="">
Hundbesök! <3 p="">
Dog visit! <3 p="">
Växtfärgning över öppen eld.
Plant dyeing over open fire.









3 aug. 2012

Vikingatida hantverk på Trelleborgen. Viking age craft at the Trellefortress, Sweden

Under sommaren håller jag en föreläsningsserie på vikingamuseet Trelleborgen, i Trelleborg, i ett samarbete med ABF.
Bland annat har jag berättat om växtfärgning. Under några dagar färgade jag med björkblad i järngryta, som ett exempel på det jag berättade om. Många besökare blev väldigt fascinerade, vissa gick och hämtade sina barn för att speciellt visa dem vad jag gjorde, vissa besökare översatte ivrigt för sina vänner som inte förstod svenska eller engelska. Kul med så positiv respons.
During the summer I'm having a series of lectures at the viking museum, the Trellefortress, in Trelleborg Sweden, in a cooperation with ABF, a educational association.
Amongst other things, I have been talking about plant dyeing. During a couple of days I dyed with birch leaves in a iron pot, as an example of what I was talking about. Many visitors got quite fascinated about this, some went to bring their children to show them especially what I was doing, some visitors translated  eagerly to their friends who didn't understand swedish or english. Fun with such a positive response.
Här kan man beundra resultatet, bilderna ger inte helt rättvisa åt färgerna, de är en aning djupare i verkligheten. Ovan, Dan i nyfärgad skjorta och huva av lin.
Nedan, mammas klänning och diverse tygbitar av ull.
Trots att allt färgades på, nästan, samma sätt så spände resultatet brett, från glad gul (på blekt lin) till grågrön (på ull, med björkblad som legat i järngrytan i två dygn).
Here you can admire the results, the pictures, however, does not give justice to the colours, in reality they are a bit deeper. 
Above, Dan in a newly dyed shirt and hood, both of linen.
Benath, mothers dress and different pieces of wool fabric.  
Everything was dyed in, almost, the same way but the result is quite different, from happy yellow (on bleached linen) to greygreen (on wool, with birchleavs that had soaked for two days in the ironpot).
Där jag är!
Where I am!

7 nov. 2011

Historisk klädkurs. Från fynd till färdigt plagg. A historical clothing class. From archeological finding to finished garment.


Kursdeltagarna! 
 Course participants!
Målet var att alla skulle kunna läsa om fynd i en bok och sen göra något vettigt utifrån det. Alltså hade vi bland annat vävanalys och sömnad på schemat, viktiga pusselbitar för att förstå vad man läser om och för att kunna göra kloka val under hela processen tills man har ett färdigt plagg. 
The goal was to be able to read about archeological textile findings and make something usefull out of that information. Therefore we had, for example weaving analysis and sewing on the schedule, important pieces of knowledge to understand what one is reading about and to be able to make wise decisions during the process until one have a finished garment.

Flitiga kursdeltagare i olika ålder.
Diligent participants of different ages.

Har man riktig tur så slutar dagen med en efter-kursen-fest med skägg!
If one is really lucky, the day ends with a after-class-party with beards!